Logo iDISC - Making Communication Easy

iDISC col·labora en la remodelació d'una biblioteca a Guatemala


21 de juny de 2013



L'empresa contribueix a incorporar per primera vegada l'idioma quiché a productes de software de gran consum.

 

iDISC ha finançat part de la remodelació i del nou equipament de la biblioteca de Nahualà, a la zona d'influència de la cultura k'iché a Guatemala.  L'acte per celebrar la renovació de la biblioteca es va dur a terme el passat 18 de juny en aquesta ciutat guatemalenca de 45.000 habitants. La llengua k'iché és una de les llengües maies més importants.

 

Des de fa dos anys, l'empresa duu a terme diversos projectes per a la comunitat k'iché a Guatemala, en col·laboració amb un grup de traductors i enginyers de la zona. Gràcies a aquest treball conjunt, la població que parla aquest idioma amerindi pot utilitzar, des de l'any passat i per primera vegada, software de gran consum en el seu idioma nadiu.  L'empresa ha establert un equip de treball permanent a Nahualà per realitzar aquest tipus de projectes, ja que diverses empreses multinacionals de l'àmbit de la tecnologia han afegit la llengua k'iché a la llista de llengües disponibles per a la comercialització i la distribució del seus productes. A més de treballar amb el k'iché, iDISC està realitzant projectes en una altre llengua ameríndia, el quítxua, gràcies a la creació d'un equip propi a Bolívia.  La immersió en el mercat d'aquestes llengües ha portat iDISC a ser capdavanter en la traducció i adaptació de software a les llengües ameríndies, fet que podria consolidar-se ben aviat amb la implantació de projectes per dur a terme futurs encàrrecs previsibles en aimarà i guaraní.

 

A aquest compromís amb les llengües ameríndies s'ha de sumar l'ajuda d'iDISC per renovar la biblioteca de Nahualà, que ha permès incorporar tres ordinadors nous, un departament nou amb material per a infants, jocs infantils que ajuden a desenvolupar les habilitats i les destreses dels nens, un televisor LCD per veure programes que enriqueixin el coneixement i una gran varietat de llibres per a professors, alumnes i tot el poble de Nahualà. A la inauguració hi assistiran l'alcalde d'aquesta ciutat, Manuel Tahay; el director d'operacions d'iDISC, Francesc Morelló; la responsable de la formació de l'equip de traductors a iDISC, Meritxell Dominguez i representants del grup de traductors locals MTT que han col·laborat en el projecte.

 

¿Com sona una llengua maya?

 

Galeria de fotos

 


  • Biblioteca Nahualá