Tant a la central operativa de la companyia a Barcelona com a les filials de Mèxic i Brasil, iDISC augmenta els idiomes nadius americans a què dona cobertura i ja disposa d'infraestructura i recursos per gestionar projectes de traducció de l'anglès i l'espanyol cap al quitxé, quítxua, aimara, guaraní, chuj, nàhuatl i també el mixteca.
Aquestes combinacions se sumen a les ja tradicionals de la regió, representades principalment pel portuguès de Brasil i les variants de l'espanyol que inclouen els hispanoparlants dels Estats Units, els diferents països d'Amèrica Llatina, així com variants més neutres per a ús tècnic.