Casos de exito

Cuando el volumen de contenidos crece y los idiomas se multiplican, el reto ya no es solo traducir. Es mantener velocidad, calidad y coherencia a escala. En iDISC ayudamos a equipos a implantar procesos fiables para publicar en más mercados con menos esfuerzo operativo.

Revisa cada proyecto para ver el contexto, la solución aplicada y el impacto en el día a día. Si buscas un resultado similar para tu organización, aquí tienes referencias concretas de lo que es posible.

  • Transición a Partner Gestionado
    Transición a Partner Gestionado

    Un cliente del sector educativo con sede en los Países Bajos necesitaba algo más que traducciones puntuales. Su reto real era sostener el crecimiento continuo de contenidos formativos bilingües sin perder coherencia, control ni calidad, y sin que la gestión lingüística se ...

  • Gestión Avanzada de PE
    Gestión Avanzada de PE

    En un proyecto de software médico orientado al mercado español, el cliente se enfrentaba a un riesgo claro: mantener la calidad lingüística y el cumplimiento de plazos en plena campaña de verano, dentro de una iniciativa de gran escala y alta especialización técnica. El objetivo ...

  • Transcripción de 17.757 audios con garantía de calidad y trazabilidad
    Transcripción de 17.757 audios con garantía de calidad y trazabilidad

    Un organismo del sector administración–audiovisual en España necesitaba transformar un gran volumen de grabaciones telefónicas en información escrita fiable, homogénea y lista para su uso institucional, sin asumir riesgos de calidad, retrasos ni exposición de datos sensibles. El ...

Transició a partner gestionat

02/02/2022

Un client del sector educatiu amb seu als Països Baixos necessitava un servei lingüístic que no es limités a traduccions puntuals. El seu repte real era sostenir el creixement continu de continguts formatius bilingües sense perdre coherència, control ni qualitat, i sense que la gestió lingüística esdevingués un coll d'ampolla intern.

Des del 2022, iDISC actua com a soci lingüístic únic d'aquest client a través de la gestió d'un flux continu de traducció i revisió en anglès i espanyol que ja supera el milió de paraules processades. El resultat per al client ha estat un model centralitzat, predictible i escalable, capaç d'absorbir volum sense comprometre la qualitat.

La consolidació de tots els fluxos en un únic marc de col·laboració ofereix al client coherència terminològica i estilística en tot el material formatiu, independentment del volum o del tipus de contingut. Els lliuraments es mantenen estables i dins dels terminis fixats, amb una qualitat validada de manera recurrent, cosa que ha permès a l'equip intern reduir significativament la càrrega de coordinació i supervisió lingüística.

L'impacte no només és operatiu, sinó també estratègic. El client compta avui amb un sistema que li permet planificar a llarg termini, créixer en continguts i mantenir una experiència formativa coherent per als usuaris finals, sense dependre de múltiples proveïdors ni assumir riscos de fragmentació.

Transició a partner gestionat

Agencia de traducción
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001 iso-42001 ens

Compartir página facebook twitter linkedin
Síguenos facebook x linkedin youtube
© 2026 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami