Interpretación presencial o virtual

Nos adaptamos al entorno que prefieras. Acudimos al lugar que nos indiques, o nos conectamos a la reunión virtual mediante el software que acordemos.  

Explícanos de qué tipo de evento se trata, los idiomas que necesitas y cuántos oradores o interlocutores habrá. Te ofreceremos el tipo de servicio de interpretación más acorde con la situación.

Tipos de interpretación

Simultánea

Requiere a uno o dos intérpretes, en una cabina insonorizada, que interpretan lo que dice el orador mientras va hablando para traducirlo al idioma del oyente. 

Consecutiva

El orador habla durante tiempo corto y el intérprete toma notas de la conversación. Después, en un momento pertinente, el intérprete traduce lo dicho al idioma de los oyentes.

De enlace

El intérprete se encarga de la comunicación eficaz entre dos o más personas que hablan diferentes idiomas interpretando en ambas direcciones.

Susurrada

El intérprete traduce para una sola persona que no habla el idioma del resto de los participantes, o el idioma usado en la reunión. Se sitúa al lado de la persona y habla a un volumen bajo para no interferir en el evento ni molestar a los demás asistentes.

De acompañamiento

El intérprete acompaña, durante unas horas o un día entero, a las personas o grupos dondequiera que vayan y les ayuda a comunicarse con quien necesiten.


Agencia de traducción
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir página facebook twitter linkedin
Síguenos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami