Opciones en la traducción automática

Las traducciones no son iguales en todas las industrias. Cada una tiene su terminología específica y un mismo término puede tener un significado distinto según el contexto. Las traducciones automáticas permiten acelerar el proceso de traducción, sin embargo por si solas no resuelven bien algunos aspectos y no son tan precisas como nos gustaría. Es por esto que en iDISC usamos motores especializados que utiliza glosarios específicos por industria y que, si bien no reemplazan al poseditor que después revisa el contenido, le facilitan mucho el trabajo, ya que ofrecen una traducción más fiable y permiten acelerar todo el proceso.

Traducción básica

Cuando se traduce de forma automática se utilizan traductores online y terminologías anteriormente guardadas en bases de datos, lo que agiliza el trabajo del equipo de traducción a la hora de revisar y traducir los textos finales. Esta herramienta no es recomendable para publicación directa, sin embargo es útil para el equipo de revisión y traducción final para entregar un producto fiable y de alta calidad.

Traducción especializada

Utilizamos un motor privado con glosarios y corpus propio. Genera traducciones de alta calidad utilizando frases y terminologías asociadas a la industria de tu empresa. Además permite garantía de la protección de la información, por lo que no debes preocuparte de filtraciones de contenidos. 

Posedición básica

Cuando se utiliza una posedición básica, el sistema de traducción se centrará en los aspectos básicos e imprescindibles de cualquier traducción, como lo son significados y gramática básicas.

Posedición avanzada

En una posedición completa, la traducción automática tomará en cuenta todas las bases gramaticales y definiciones, además modificará el texto, utilizando glosarios y terminología, para lograr un resultado fluido e idiomático.