Inicio > Servicios de traducción > Sectores > Traducción sector Ciencias de la Salud

Servicios de traducción especializada en ciencias de la salud

"En la vida, no hay nada que temer; solo hay que comprender".
-Marie Curie

traducciones medicina y ciencias de la salud

CONSIGUE TU GUÍA GRATUITA

Reducción de costes y mejora del flujo de traducciones en el sector industrial

Descubre como iDISC puede ayudarte a reducir costes y ganar calidad en tus contenidos multilíngües

DESCARGAR GUÍA

Reducción de costes y mejora del flujo de traducciones en el sector industrial

El sector médico y de las ciencias de la salud nos afecta mucho más que cualquier otro. Puede que no recurramos a él muy a menudo, pero cuando lo necesitamos, nos puede salvar la vida. Igual que otros sectores, las ciencias de la salud evolucionan e innovan constantemente. Los avances en biotecnología, como la visualización en 3D, la realidad aumentada o la cirugía a distancia con 5G, son buenos ejemplos de cómo la tecnología está ayudando a los profesionales sanitarios a obtener cada vez mejores resultados.

Además de contribuir a todas estas mejoras, la tecnología nos está acercando a la medicina. Por ejemplo, las aplicaciones móviles de salud están ganando popularidad: empujados por la impaciencia que caracteriza a la sociedad moderna en que vivimos, cada vez nos interesa más poder acceder rápidamente a nuestros datos de salud. Sin embargo, todos estos progresos también tienen obstáculos que franquear: como cualquier implementación nueva, deben someterse a las estrictas normativas que imponen los gobiernos o las instituciones de cada país.

El desarrollo de un nuevo producto tecnológico requiere una revisión exhaustiva de sus especificaciones y, sobre todo, una traducción precisa que permita que cualquier persona, tanto si se trata de un profesional sanitario como si no, tenga acceso a la información médica correcta en su idioma. Para que un traductor pueda incorporarse a un equipo de traducción especializada en ciencias de la salud, es imprescindible que tenga conocimientos avanzados en biotecnología y un perfil médico, ya que las consecuencias de una mala traducción en este campo pueden ser mucho más graves que en cualquier otro. Por ello, es muy importante que los traductores del sector de las ciencias de la salud dispongan de certificaciones de calidad de traducción.

Para ser un partner de confianza de traducción especializada en ciencias de la salud no basta con tener experiencia; hay que disponer de las certificaciones de calidad pertinentes. iDISC encaja en este perfil. Nuestro equipo especializado de traductores, de expertos en la materia y de gestores de proyectos ha ayudado a las empresas a:

garantia1 garantia1_branco

Garantizar el cumplimiento de unos estándares de calidad de traducción, ya que seguimos los procesos certificados por las normas ISO 9001 e ISO 17100

aumentar-1 aumentar_branco-1

Aumentar el volumen de ventas en todo el mundo traduciendo y adaptando su contenido para cada mercado

reduzirrisco1 reduzirrisco1_branco

Minimizar los riesgos gracias a los años de experiencia que tenemos en el sector de las ciencias de la salud y optimizando las capacidades de nuestros equipos de traducción expertos

dinheirobaixo dinheiro_branco

Disminuir el coste total reciclando el contenido traducido anteriormente

Muchas empresas líderes en dispositivos médicos, ensayos clínicos, biotecnología, productos farmacéuticos y etiquetado de medicamentos, entre otras especialidades, ya se están beneficiando de nuestros servicios.

Adelante, contacta con nosotros.

¡Nos encantará ayudarte

¿Por qué iDISC?

 

iDISC es el partner capaz de entender la terminología de tu sector. Trabajamos con tiempos y precios acordes a las necesidades y tamaño de tu proyecto

icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada-hover
Experiencia demostrada

En iDISC llevamos más de 30 años trabajando para el sector industrial entendiendo y cumpliendo las exigencias de un mercado técnico altamente especializado.  

icon-traducciones-automocion-conocimientos-tecnicos icon-traducciones-automocion-conocimientos-tecnicos-hover
Traductores con conocimiento técnico del sector

Contamos con un equipo de profesionales con conocimientos del sector, así como con su terminología, para ofrecer traducciones técnicas de alta calidad y que te ayuden a posicionarte como experto en tu sector.   

icon-traducciones-automocion-alta-calidad-garantizada icon-traducciones-automocion-alta-calidad-garantizada-hover
Alta calidad garantizada

Traducciones certificadas que incluyen traducción y revisión del contenido. Además, garantizamos el cumplimiento de unos estándares de calidad de traducción, ya que seguimos los procesos certificados por las normas ISO 9001 e ISO 17100. 

icon-traducciones-automocion-agilidad-procesos icon-traducciones-automocion-agilidad-procesos-hover
Agilidad en los procesos y cumplimiento de los plazos de entrega

Los equipos de profesionales están montados según las necesidades del proyecto, con capacidad de reducir o ampliar el equipo en función del flujo de trabajo. De esta manera, garantizamos el cumplimiento del calendario.    

CONSIGUE TU GUÍA GRATUITA

La Guía de la tecnología aplicada a la traducción

Descubre como elegir la mejor solución de tecnología lingüística para tu proyecto

DESCARGAR GUÍA

_mockup-ESP-2022_-iDISC-EBOOK-GUIA-TECNOLOGIA-TRADUCCION-small

Contar con un partner de traducción especializado que entienda la complejidad de tu mercado es crucial para el éxito de tu empresa

Proyecto equipo de traducción
icon
Montar un equipo de 20 personas para un proyecto de 3 semanas y reagruparlo pasados 3 años

Empresa de Software con enorme expansión mundial solicita en el año 2012 un equipo de 20 personas para 3 semanas para las traducciones a varios idiomas para un super lanzamiento de Software y sólo una semana de pre-aviso. Pasadas las 3 semanas, solicitan reducir el equipo a una bolsa de mantenimiento para parches de seguridad y corrección de errores de 15 horas al mes. Pasados 3 años, la empresa solicita rearmar el equipo para el lanzamiento de una nueva versión del software. El cliente quiere contar con el mismo equipo y el reto es volver a agrupar a esas personas. En iDISC conseguimos reagruparlo.

Proyecto sincronizar traducción automática
icon
Sincronizar la traducción automática a 3 idiomas del catálogo online en menos de 24 horas

Un cliente de venta online electrónica, mundialmente conocido, con la sede central en los EE.UU., llega con la necesidad de tener su web actualizada de forma simultánea en 3 idiomas: inglés, español y francés. Desarrollamos un software para detectar cualquier cambio que se realizara en inglés. A partir de ahí se establecía una automatización para que los traductores de español y francés recibieran una alerta y, en menos de 24 horas, quedaran todos los contenidos traducidos y sincronizados en los 3 idiomas.

Industrias relacionadas:

Quizás también te interese: