Servicios de traducción especializada en TI
“El progreso de la tecnología consiste en integrarla en nuestra vida cotidiana de modo que ni nos demos cuenta de que está ahí”.
- Bill Gates

La tecnología de la información (TI) se ha convertido en una parte intrínseca de nuestras vidas. De hecho, la mayoría de nosotros no recordamos cómo era la vida antes de la llegada de la tecnología. Hay quien dice que es el entramado de la sociedad moderna y que algunas revoluciones tecnológicas, como la realidad aumentada, la inteligencia artificial, el internet de las cosas y la impresión 3D, determinarán nuestro futuro. Sin embargo, esto conlleva retos que el sector de la TI no puede rehuir: trasladar los sistemas locales a la nube y gestionar los costes y la seguridad de la información.
De todos modos, las innovaciones en TI han conectado el mundo y han contribuido enormemente a internacionalizar los mercados, lo cual no habría sido posible sin la traducción. La TI es uno de los sectores más importantes para las empresas de traducción, y también uno de los más exigentes. Cada día, los equipos de traducción especializados en TI deben enfrentarse a retos como traducir proyectos urgentes que se deben entregar el mismo día (por ejemplo, actualizaciones continuas de interfaces de usuario con metodología Agile) o contenidos técnicos (ya sean sistemas de red de arquitectura compleja, aplicaciones móviles o APIs), y estos solo son algunos ejemplos.
Un partner de traducción especializado en TI es mucho más que una empresa con conocimientos técnicos. Hay otros valores que son igualmente importantes, como tener capacidad para aceptar proyectos imprevistos o flexibilidad para adaptarse a los requisitos de los clientes. iDISC, que también es una empresa de desarrollo de software y gestiona proyectos de traducción de TI desde hace más de 30 años, es el colaborador perfecto. Nuestro equipo especializado de desarrolladores expertos, de traductores y de gestores de proyectos ha ayudado a las empresas a:


Aumentar el volumen de ventas en todo el mundo traduciendo y adaptando su contenido para cada mercado


Minimizar los riesgos gracias a nuestros más de 30 años de experiencia en el sector de la TI y optimizando las capacidades de nuestros equipos de traducción expertos


Reducir los plazos y costes internos invertidos en traducción o gestión de traducciones


Eliminar cualquier problema relacionado con los formatos de archivo y los diseños


Disminuir el coste total reciclando el contenido traducido anteriormente
Las empresas de referencia del sector de la TI ya se están beneficiando de nuestros servicios cada día.
Adelante, contacta con nosotros.
¡Nos encantará ayudarte
¿Por qué iDISC?
iDISC es el partner capaz de entender la terminología de tu sector. Trabajamos con tiempos y precios acordes a las necesidades y tamaño de tu proyecto
Experiencia demostrada
En iDISC llevamos más de 30 años trabajando para el sector industrial entendiendo y cumpliendo las exigencias de un mercado técnico altamente especializado.
Traductores con conocimiento técnico del sector
Contamos con un equipo de profesionales con conocimientos del sector, así como con su terminología, para ofrecer traducciones técnicas de alta calidad y que te ayuden a posicionarte como experto en tu sector.
Alta calidad garantizada
Traducciones certificadas que incluyen traducción y revisión del contenido. Además, garantizamos el cumplimiento de unos estándares de calidad de traducción, ya que seguimos los procesos certificados por las normas ISO 9001 e ISO 17100.
Agilidad en los procesos y cumplimiento de los plazos de entrega
Los equipos de profesionales están montados según las necesidades del proyecto, con capacidad de reducir o ampliar el equipo en función del flujo de trabajo. De esta manera, garantizamos el cumplimiento del calendario.
Contar con un partner de traducción especializado que entienda la complejidad de tu tecnología es crucial para el éxito de tu marca

Montar un equipo de 20 personas para un proyecto de 3 semanas y reagruparlo pasados 3 años
Empresa de Software con enorme expansión mundial solicita en el año 2012 un equipo de 20 personas para 3 semanas para las traducciones a varios idiomas para un super lanzamiento de Software y sólo una semana de pre-aviso. Pasadas las 3 semanas, solicitan reducir el equipo a una bolsa de mantenimiento para parches de seguridad y corrección de errores de 15 horas al mes. Pasados 3 años, la empresa solicita rearmar el equipo para el lanzamiento de una nueva versión del software. El cliente quiere contar con el mismo equipo y el reto es volver a agrupar a esas personas. En iDISC conseguimos reagruparlo.

Sincronizar la traducción automática a 3 idiomas del catálogo online en menos de 24 horas
Un cliente de venta online electrónica, mundialmente conocido, con la sede central en los EE.UU., llega con la necesidad de tener su web actualizada de forma simultánea en 3 idiomas: inglés, español y francés. Desarrollamos un software para detectar cualquier cambio que se realizara en inglés. A partir de ahí se establecía una automatización para que los traductores de español y francés recibieran una alerta y, en menos de 24 horas, quedaran todos los contenidos traducidos y sincronizados en los 3 idiomas.
Industrias relacionadas:
Quizás también te interese:
Reduce costes y mejora el flujo de traducciones en la Industria Electrónica
