-
Traducció multilingüe tècnica contínuaEl 2019, una empresa del sector ProAV amb seu als Països Baixos necessitava un servei lingüístic que no es limités a traduccions puntuals. L'objectiu era poder comptar amb un soci capaç d'acompanyar el seu creixement internacional garantint coherència tècnica i de marca a mesura ...
-
Transició a partner gestionatUn client del sector educatiu amb seu als Països Baixos necessitava un servei lingüístic que no es limités a traduccions puntuals. El seu repte real era sostenir el creixement continu de continguts formatius bilingües sense perdre coherència, control ni qualitat, i sense que la ...
-
Transcripció de 17.757 àudios amb garantia de qualitat i traçabilitatUn organisme espanyol del sector administració-audiovisual necessitava transformar un gran volum d'enregistraments telefònics en informació escrita fiable, homogènia i que es pogués utilitzar directament en l'àmbit institucional, sense assumir riscos de qualitat, retards ni ...
Casos d'exit
-
Col·laboració amb l’Institut d’Estudis Espacials de Catalunya (IEEC)
L’Institut d’Estudis Espacials de Catalunya gestiona documentació institucional d’alt valor en l’àmbit de la recerca espacial i la gestió pública,on la precisió lingüística, la coherència terminològica i la seguretat jurídica son elements crítics. Qualsevol ambigüitat o imprecisió pot tenir un ... -
Gestió avançada de PE
En un projecte de programari mèdic orientat al mercat espanyol, el client s'enfrontava a un risc clar: mantenir la qualitat lingüística i el compliment de terminis en plena campanya d'estiu, dins d'una iniciativa a gran escala i d'alta especialització tècnica. L'objectiu no era només avançar ... -
Gestió contínua de traducció
El març del 2025, una aplicació i un lloc web orientats al mercat hispanoparlant dels Estats Units necessitaven traduir i validar grans volums de contingut completament nou, dirigit a persones grans i a les seves famílies en moments especialment delicats. L'objectiu no era només publicar ràpid, ... -
Digitalització de traducció certificada
Al mercat mexicà, els serveis de traducció certificada seguien basant-se majoritàriament en processos manuals, presencials i poc transparents, amb temps de resposta llargs i una experiència de client fragmentada. L'objectiu del projecte no era optimitzar un servei existent, sinó canviar ... -
Transcripció de 17.757 àudios amb garantia de qualitat i traçabilitat
Un organisme espanyol del sector administració-audiovisual necessitava transformar un gran volum d'enregistraments telefònics en informació escrita fiable, homogènia i que es pogués utilitzar directament en l'àmbit institucional, sense assumir riscos de qualitat, retards ni exposició de dades ... -
Transició a partner gestionat
Un client del sector educatiu amb seu als Països Baixos necessitava un servei lingüístic que no es limités a traduccions puntuals. El seu repte real era sostenir el creixement continu de continguts formatius bilingües sense perdre coherència, control ni qualitat, i sense que la gestió lingüística ... -
Traducció multilingüe tècnica contínua
El 2019, una empresa del sector ProAV amb seu als Països Baixos necessitava un servei lingüístic que no es limités a traduccions puntuals. L'objectiu era poder comptar amb un soci capaç d'acompanyar el seu creixement internacional garantint coherència tècnica i de marca a mesura que augmentessin ...