Serveis de traducció tècnica per a la indústria de l'electrònica i ProAV (àudio, vídeo i il·luminació)
"Observem un augment en l'interès per l'audiovisual impulsat per mil·lennistes que utilitzen l'estímul del vídeo diàriament i el volen ampliar a les reunions (i a tot arreu)"
Proveïdor de solucions audiovisuals, Amèrica del Nord.
Font: AV Magazine

L'època en què l'àmbit audiovisual professional es limitava a concerts, esdeveniments, la música o el cinema ja ha quedat enrere. Ara l'audiovisual està present en tot el que fem i allà on anem.
El sector audiovisual professional, o Pro AV, reflecteix aquesta tendència i estarà valorat en 325.000 milions d'USD l'any 2024, segons les últimes prediccions d'AVIXA (Resum global de l'anàlisi de tendències i perspectives dels sector audiovisual [IOTA] de 2019).
Tenir un col·laborador dedicat a les traduccions especialitzades és més important que mai. En aquest sentit, iDISC és l'opció perfecta. El nostre equip de gestors de projectes i traductors especialitzats ajuda les empreses del sector Pro AV a:


Augmentar les vendes a l'estranger utilitzant l'idioma propi dels mercats locals


Reduir els riscos treballant amb una agència que coneix el sector Pro AV i té equips de traducció especialitzats


Controlar els seus valors de marca i conservar el seu estil i la seva identitat en diversos idiomes


Reduir el temps que el personal intern dedica a la traducció o a la gestió de les traduccions


Eliminar les preocupacions sobre els formats o els dissenys, ja que nosaltres ens en fem càrrec


Estalviar diners aprofitant el contingut traduït anteriorment
Els principals fabricants de pantalles LED, grans distribuïdors internacionals de solucions Pro AV i molts especialistes en sistemes d'intercomunicació, entre d'altres, ja es beneficien dels nostres serveis.
Endavant, contacta amb nosaltres. T'ajudarem amb molt de gust!
Per què iDISC?
iDISC és el partner capaç d'entendre la terminologia del teu sector. Treballem amb temps ajustats i a preus que es corresponen amb les necessitats i la mida del teu projecte
Temps i experiència
A iDISC fa més de 20 anys que treballem per a la indústria de l'electrònica, l'àudio, el vídeo i la il·luminació. Coneixem i complim totes les exigències del mercat.
Traduccions tècniques amb traductors nadius
Posem a la teva disposició traductors tècnics nadius amb una àmplia experiència en el sector audiovisual i de l'electrònica.
Doble control de text
Al nostre procés certificat amb la norma ISO 17100 assegurem la revisió de la traducció per part d'un segon professional.
Flexibilitat i agilitat en l'entrega
Adaptem l'estructura del nostre equip a la urgència del teu projecte de traducció tècnica, comercial o de màrqueting.
Amb el nostre equip de traductors especialitzats, ajudem les empreses a vetllar per la qualitat de la comunicació de la marca en qualsevol idioma i país

Muntar un equip de 20 persones per a un projecte de 3 setmanes i tornar-lo a reunir 3 anys després
L'any 2012, una empresa de software amb una enorme expansió mundial ens va sol·licitar, amb només una setmana d'antelació, un equip de 20 persones per treballar durant 3 setmanes en la traducció d'un important llançament de software a diversos idiomes. Passades les 3 setmanes, l'empresa va demanar reduir l'equip per fer únicament 15 hores al mes de feines de manteniment, com ara pedaços de seguretat i correcció d'errors. Al cap de 3 anys, l'empresa va sol·licitar tornar a reunir l'equip per al llançament d'una nova versió del software. El client volia disposar del mateix equip i el repte era tornar a reunir els professionals que n'havien format part. A iDISC ho vam aconseguir.

Sincronitzar la traducció automàtica a 3 idiomes del catàleg en línia en menys de 24 hores
Un client de venda en línia electrònica, conegut arreu del món i amb la seu central als EUA, necessitava actualitzar la seva web de manera simultània en 3 idiomes: anglès, espanyol i francès. Vam desenvolupar un software per detectar els canvis que es produïssin en la versió anglesa. A partir d'aquí, s'establia una automatització perquè els traductors d'espanyol i de francès rebessin una alerta i, en menys de 24 hores, tots els continguts quedessin traduïts i sincronitzats en els 3 idiomes.
Indústries relacionades:
Potser també t'interessa: