Inici > Serveis lingüístics > Sectores > Traducció per a màrqueting

Serveis de traducció especialitzada en màrqueting

"[La teva] estratègia de màrqueting afecta totes les àrees del teu negoci, de manera que hi està vinculada"
- Brandon Andersen, estratega en cap de Ceralytics

 

img-header-servicios-de-traduccion-marketing@1x
Aconsegueix la teva guia gratuïta

Reducció de costos i millora del flux de traduccions al sector industria

Descobreix com iDISC pot ajudar-te a reduir costos i guanyar qualitat.

BAIXA LA GUIA

Reducción de costes y mejora del flujo de traducciones en el sector industrial

El màrqueting és imprescindible per als negocis d'avui dia. Per a les empreses amb presència internacional encara és més important, ja que cal que la marca i el contingut tinguin el toc genuí de cada mercat.

Per garantir que sigui així, els traductors de màrqueting no només es dediquen a traduir o a adaptar; tot sovint han de transcrear. La transcreació requereix un domini excel·lent de l'idioma i la cultura, però també de les emocions que la marca en particular vol despertar en el públic. Es tracta d'una tasca complexa que només els millors professionals de traducció poden dur a terme amb èxit.

Comptar amb un col·laborador de traducció especialitzat en màrqueting que entengui de debò la teva marca i sàpiga com adaptar-la és essencial per a la teva empresa. En aquest sentit, iDISC és l'opció perfecta. El nostre equip de gestors de projectes i traductors especialitzats ajuda les empreses a:

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Incrementar les vendes internacionals traduint i adaptant el seu contingut per a cada mercat

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Millorar la capacitat de dirigir i estandarditzar la seva marca arreu del món

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Reduir el temps intern i els costos dedicats a traduir

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Resoldre els problemes de format i disseny

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Reduir els costos totals reciclant el contingut traduït anteriorment

Algunes empreses internacionals líders de TI, agències de viatges en línia i les principals marques dels sectors industrials i les ciències biomèdiques ja es beneficien dels nostres serveis.

Endavant, contacta amb nosaltres.

T'ajudarem amb molt de gust!

Per què iDISC?

 

iDISC és el partner capaç d'entendre la terminologia del teu sector. Treballem amb temps ajustats i a preus que es corresponen amb les necessitats i la mida del teu projecte

icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada-hover
Experiència demostrada

A iDISC fa més de 30 anys que traduïm per al sector industrial d'acord amb els criteris i les exigències d'un mercat tècnic altament especialitzat.  

icon-traducciones-automocion-conocimientos-tecnicos icon-traducciones-automocion-conocimientos-tecnicos-hover
Traductors amb coneixements tècnics del sector

Tenim un equip de professionals amb coneixements del sector i de la seva terminologia per oferir traduccions tècniques d'alta qualitat que t'ajudin a posicionar-te com a expert en el teu sector.   

icon-traducciones-automocion-alta-calidad-garantizada icon-traducciones-automocion-alta-calidad-garantizada-hover
Alta qualitat garantida

Traduccions certificades que inclouen la traducció i revisió del contingut. A més, garantim el compliment d'uns estàndards de qualitat de traducció, ja que seguim els processos certificats per les normes ISO 9001 i ISO 17100. 

icon-traducciones-automocion-agilidad-procesos icon-traducciones-automocion-agilidad-procesos-hover
Agilitat en els processos i compliment dels terminis de lliurament

Els equips de professionals es creen segons les necessitats de cada projecte i es poden ampliar o reduir en funció del flux de treball. D'aquesta manera, garantim el compliment del calendari.    

Guia per implementar una estratègia d'internacionalització de marca

Internacionalitza la teva marca i incrementa les vendes

BAIXA LA GUIA

 

img-mockup-blog-traducciones-descargable

Tenir un partner de traducció especialitzat que entengui la complexitat de la teva tecnologia i segueixi els estàndards SAE és crucial per a l'èxit de la teva marca

img-DS-TRADUCCION-proyecto-equipo
icon
Muntar un equip de 20 persones per a un projecte de 3 setmanes i tornar-lo a reunir 3 anys després

L'any 2012, una empresa de software amb una enorme expansió mundial ens va sol·licitar, amb només una setmana d'antelació, un equip de 20 persones per treballar durant 3 setmanes en la traducció d'un important llançament de software a diversos idiomes. Passades les 3 setmanes, l'empresa va demanar reduir l'equip per fer únicament 15 hores al mes de feines de manteniment, com ara pedaços de seguretat i correcció d'errors. Al cap de 3 anys, l'empresa va sol·licitar tornar a reunir l'equip per al llançament d'una nova versió del software. El client volia disposar del mateix equip i el repte era tornar a reunir els professionals que n'havien format part. A iDISC ho vam aconseguir.

icon-idisc-traduccion-tecnica-disponibilidad
icon
Sincronitzar la traducció automàtica a 3 idiomes del catàleg en línia en menys de 24 hores

Un client de venda en línia electrònica, conegut arreu del món i amb la seu central als EUA, necessitava actualitzar la seva web de manera simultània en 3 idiomes: anglès, espanyol i francès. Vam desenvolupar un software per detectar els canvis que es produïssin en la versió anglesa. A partir d'aquí, s'establia una automatització perquè els traductors d'espanyol i de francès rebessin una alerta i, en menys de 24 hores, tots els continguts quedessin traduïts i sincronitzats en els 3 idiomes.

Indústries relacionades:
Potser també t'interessa:
Descargable

Reduce costes y mejora el flujo de traducciones en la Industria Electrónica

img-mockup-blog-traducciones-descargable