Inici > Serveis lingüístics > Catàleg de Serveis Lingüístics > Transcripció, subtitulació i doblatge

Transcripció

Escrivim el teu contingut audiovisual

Passem a formats de text escrit tots els teus continguts audiovisuals o transcrivim documents manuscrits a formats editables.

Podem transcriure (i traduir, si vols):

  • Vídeos de formació
  • Presentacions de productes
  • Discursos o entrevistes
  • Gravacions d'atenció telefònica 
  • Material per entrenar motors d'IA (veu a text)

Subtitulació

En l'idioma original o traduït

Creem els subtítols en pantalla perquè es pugui llegir el que s'està parlant al vídeo. 

Tu tries:

  • Subtítols en el mateix idioma per a persones amb discapacitat auditiva o per millorar la comprensió del propi àudio
  • Subtítols traduïts a una altra llengua per a qui no coneix bé l'idioma parlat o per si no es pot sentir bé
  • En el format que vulguis, amb ajust de caràcters, amb sincronització temporal o sense ella

Doblatge o veu superposada

Veus en altres idiomes

Pots multiplicar el teu públic global amb el nostre servei de locució i doblatge en tots els idiomes, amb professionals capaços d'adaptar-se als teus requisits lingüístics i als del teu mercat objectiu. Podem substituir la narració o el diàleg originals per la versió traduïda, o bé superposar la veu en l'idioma de destí deixant la veu d'origen més atenuada (voice over). 

Qualitat de doblatge

Treballem amb programari que facilita l'ajust i la sincronització entre la veu i el contingut audiovisual, i tenim estudis de gravació associats en diversos països.

Veus professionals

Seleccionem les veus professionals humanes o sintetitzades adequades per a cada cas i segons cada pressupost, i ens assegurem que l'estil, el ritme i el to del teu contingut quedin reflectits correctament. 

Veus sintètiques

Millora les possibilitats d'arribar al teu públic amb un millor contingut

No dubtis a contactar amb nosaltres per a les teves necessitats de comunicació multimèdia i multilingüe. Indica'ns quin tipus de locució desitges: doblatge, narració o veu en off, i mostra'ns el document original que es va utilitzar per fer el vídeo. Si no el tens, no et preocupis. Ho solucionarem fent primer la transcripció.