We transform sound into written words, in any format and in any language.
Video subtitling is a fundamental tool to ensure accessibility and improve the comprehension of audiovisual content.
In this sense, subtitles in the same language are indispensable for the hearing impaired or for those who need visual support to better understand the audio. In addition, subtitles translated into another language are ideal for those who are not fluent in the spoken language or for those who have difficulty hearing.
Our service offers the possibility to choose the format that best suits your needs, with time-synced or non-time-synced subtitles of the right length. We transform sound into written words, in any format and in any language, so that everyone can enjoy audiovisual content in an accessible and understandable way.
We will put subtitles on the screen so people can read what is being said in the video.
- Subtitles in the same language for hearing impaired people or to improve the understanding of the audio itself
- Subtitles translated into another language for people who are not familiar with the language spoken or if it is hard to hear
- Delivered in the format of your choice with time-synced or non-time synced subtitles of the right length