Website translation services

“The Internet provides the right information, at the right time, for the right purpose.”
- Bill Gates

website translations
customize personalizar_branco

Full customization to boost your web positioning 

coiso coiso_branco

Enhance your workflow to publish changes quicker while keeping the workload to a minimum

traducao traducao_branco

Get your website completely translated into the language you require exclusively by native translators specializing in your industry

Many companies already rely on us to translate their websites thanks to the quality of our services, our expert technical skills and quick response time.

Lean in and join us!

Why choose iDISC?

 

Here at iDISC, we operate under deadlines and prices that fit your project’s needs and size

icon-automotive-translation-proven-experience icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada-hover
Time and experience

Here at iDISC we have over 20 years of experience working for the electronic, audio, video, and lighting industry. We understand and satisfy all market demands

icon-manufacturing-translations-technical-translations icon-traducciones-manufacturing-traducciones-tecnicas-hover
Technical translations by native translators

Our team of native technical translators has a wealth of experience in the Pro AV industry.    

icon-manufacturing-translation-minimize-errors icon-traducciones-manufacturing-minimiza-errores-hover
Texts are double-checked

Our ISO 17100-certified process ensures a second professional proofreads the translation. 

icon-manufacturing-translations-flexibility-agility-delivery icon-idisc-technical-translation-flexibility-hover
Flexible and quick turnaround

We structure our team to meet the deadline of your technical, marketing, and sales translation projects.     

With our team of expert translators, we help companies ensure the quality of their brand’s message, no matter the language or culture of the market

Translation team project
icon

Assembling a team of 20 people for a three-week project and regrouping three years later.

In 2012, a software company with extensive international reach requested a 20-person team for three weeks to translate a large-scale software release into multiple languages, with just a week’s notice. After the three weeks, they requested the team be downsized to a security patch and bug fix service package of 15 hours a month. Three years later, the company requested the team be reassembled for the release of a new version of the software. The client wanted the same team, posing the challenge of bringing these people back on board. At iDISC we managed to do exactly that.

Synchronizing machine translation project
icon

Synchronizing the machine translation of an online catalog in three languages in less than 24 hours

A world-renowned US-based online vendor of electronics needed to have their website simultaneously updated in three languages: English, Spanish, and French. We developed software to detect any changes made in the English version. Using this software, an automated alert was established for the Spanish and French translators and, in under 24 hours, all necessary content was translated and synchronized across all three languages.

Related industries

Marketing
translations

SEO-specialized
translations


Translation Agency
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Share page facebook twitter linkedin
Follow us facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami