We are a member of numerous professional associations, we work alongside a variety of universities, and we have formed partnerships that make us translation experts.
Would you like to find out more about iDISC?
Our track record and experience
iDISC is founded in Barcelona to offer software development and engineering services.
We create the Language Services department to translate and adapt software products, as well as related documentation and help materials into Spanish.
We create a marketing team specialized in IT products, with a particular emphasis on fluency and adaptation to local markets.
A production office opens in Argentina to handle the demands for the Spanish used in Latin American countries.
Processes are implemented to meet ISO 9001 and EN 15038 quality standards. Certification is achieved.
Teams in Bolivia and Guatemala are set up to cater for native Latin American languages. Now these rare languages are one of our areas of specialization.
Strategic teams are established in the United States to satisfy the needs of American companies.
A team of project managers is implemented in Mexico City to offer extended hours of service to clients from 8:00 GMT to 24:00 GMT and greater coverage during public holidays.
A team is set up in Xalapa, Mexico, consisting of a management team and a team of translators.
A production office in Porto Alegre opens to provide translations to Brazilian Portuguese.
ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 certifications replace the previous ISO 9001:2008 and EN 15038:2006.
A development team is set up in Xalapa, Mexico, to meet our clients’ growing demand in this region.
We begin to offer professional sound recording, voice-over and multimedia services.
Processes are implemented to meet ISO 27001 security standards and the corresponding certification is obtained.
iDISC obtains the ISO 18587 certification, which sets out the best practices for the post-editing of machine translation output.