Serveis de traducció especialitzada en TI

"El progrés de la tecnologia consisteix a integrar-la a la nostra vida quotidiana de manera que ni ens adonem que és allà".
- Bill Gates

img-header-servicios-de-traduccion-tecnologia-informacion@1x
Aconsegueix la teva guia gratuïta

Reducció de costos i millora del flux de traduccions al sector industria

Descobreix com iDISC pot ajudar-te a reduir costos i guanyar qualitat.

BAIXA LA GUIA

Reducción de costes y mejora del flujo de traducciones en el sector industrial

La tecnologia de la informació (TI) ha esdevingut una part intrínseca de les nostres vides. De fet, la majoria de nosaltres no recordem com era la vida abans de l'arribada de la tecnologia. N'hi ha que diuen que és l'entramat de la societat moderna i que algunes revolucions tecnològiques, com ara la realitat augmentada, la intel·ligència artificial, la Internet de les coses i la impressió en 3D, determinaran el nostre futur. Tanmateix, això comporta reptes que el sector de la TI no pot defugir: traslladar els sistemes locals al núvol i gestionar els costos i la seguretat de la informació.

Sigui com sigui, les innovacions en TI han connectat el món i han contribuït enormement a internacionalitzar els mercats, la qual cosa no hauria estat possible sense la traducció. La TI és un dels sectors més importants per a les empreses de traducció, i també un dels més exigents. Cada dia, els equips de traducció especialitzats en TI han d'enfrontar-se a reptes, com ara traduir projectes urgents que s'han de lliurar el mateix dia (per exemple, actualitzacions contínues d'interfícies d'usuari amb metodologia Agile) o continguts tècnics (ja siguin sistemes de xarxa d'arquitectura complexa, aplicacions mòbils o API), entre d'altres.

Un partner de traducció especialitzat en TI és molt més que una empresa amb coneixements tècnics. Hi ha altres valors que són igualment importants, com ara tenir capacitat per acceptar projectes imprevistos o flexibilitat per adaptar-se als requisits dels clients. iDISC, que també és una empresa de desenvolupament de programari i gestiona projectes de traducció de TI des de fa més de 30 anys, és el col·laborador perfecte. El nostre equip especialitzat de desenvolupadors experts, de traductors i de gestors de projectes ha ajudat les empreses a:

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Augmentar el volum de vendes arreu del món traduint i adaptant el seu contingut per a cada mercat

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Minimitzar els riscos gràcies als més de 30 anys d'experiència que tenim en el sector de la TI i optimitzant les capacitats dels nostres equips de traducció experts

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Reduir els terminis i costos interns invertits en traducció o gestió de traduccions

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Eliminar qualsevol problema relacionat amb els formats de fitxer i els dissenys

icon-arrow-grey icon-arrow-grey

Reduir el cost total reciclant el contingut traduït anteriorment

Les empreses de referència del sector de la TI ja s'estan beneficiant dels nostres serveis cada dia.

Endavant, contacta amb nosaltres.

T'ajudarem amb molt de gust!

Per què iDISC?

 

iDISC és el partner capaç d'entendre la terminologia del teu sector. Treballem amb temps ajustats i a preus que es corresponen amb les necessitats i la mida del teu projecte

icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada-hover
Experiència demostrada

A iDISC fa més de 30 anys que traduïm per al sector industrial d'acord amb els criteris i les exigències d'un mercat tècnic altament especialitzat.  

icon-traducciones-automocion-conocimientos-tecnicos icon-traducciones-automocion-conocimientos-tecnicos-hover
Traductors amb coneixements tècnics del sector

Tenim un equip de professionals amb coneixements del sector i de la seva terminologia per oferir traduccions tècniques d'alta qualitat que t'ajudin a posicionar-te com a expert en el teu sector.   

icon-traducciones-automocion-alta-calidad-garantizada icon-traducciones-automocion-alta-calidad-garantizada-hover
Alta qualitat garantida

Traduccions certificades que inclouen la traducció i revisió del contingut. A més, garantim el compliment d'uns estàndards de qualitat de traducció, ja que seguim els processos certificats per les normes ISO 9001 i ISO 17100. 

icon-traducciones-automocion-agilidad-procesos icon-traducciones-automocion-agilidad-procesos-hover
Agilitat en els processos i compliment dels terminis de lliurament

Els equips de professionals es creen segons les necessitats de cada projecte i es poden ampliar o reduir en funció del flux de treball. D'aquesta manera, garantim el compliment del calendari.    

Guia per implementar una estratègia d'internacionalització de marca

Internacionalitza la teva marca i incrementa les vendes

BAIXA LA GUIA

 

img-mockup-blog-traducciones-descargable

Tenir un partner de traducció especialitzat que entengui la complexitat de la teva tecnologia i segueixi els estàndards SAE és crucial per a l'èxit de la teva marca

img-DS-TRADUCCION-proyecto-equipo
icon
Muntar un equip de 20 persones per a un projecte de 3 setmanes i tornar-lo a reunir 3 anys després

L'any 2012, una empresa de software amb una enorme expansió mundial ens va sol·licitar, amb només una setmana d'antelació, un equip de 20 persones per treballar durant 3 setmanes en la traducció d'un important llançament de software a diversos idiomes. Passades les 3 setmanes, l'empresa va demanar reduir l'equip per fer únicament 15 hores al mes de feines de manteniment, com ara pedaços de seguretat i correcció d'errors. Al cap de 3 anys, l'empresa va sol·licitar tornar a reunir l'equip per al llançament d'una nova versió del software. El client volia disposar del mateix equip i el repte era tornar a reunir els professionals que n'havien format part. A iDISC ho vam aconseguir.

icon-idisc-traduccion-tecnica-disponibilidad
icon
Sincronitzar la traducció automàtica a 3 idiomes del catàleg en línia en menys de 24 hores

Un client de venda en línia electrònica, conegut arreu del món i amb la seu central als EUA, necessitava actualitzar la seva web de manera simultània en 3 idiomes: anglès, espanyol i francès. Vam desenvolupar un software per detectar els canvis que es produïssin en la versió anglesa. A partir d'aquí, s'establia una automatització perquè els traductors d'espanyol i de francès rebessin una alerta i, en menys de 24 hores, tots els continguts quedessin traduïts i sincronitzats en els 3 idiomes.

Indústries relacionades:
Potser també t'interessa:
Descargable

Reduce costes y mejora el flujo de traducciones en la Industria Electrónica

img-mockup-blog-traducciones-descargable