Inici > Serveis de traducció > Sectors > Traducció de pàgines web

Serveis de traducció de pàgines web

"Internet facilita la informació adequada, en el moment adequat, per al propòsit adequat."
- Bill Gates

traduccions pàgines web

Aconsegueix la teva guia gratuïta

Reducció de costos i millora del flux de traduccions al sector industrial

Descobreix com iDISC pot ajudar-te a reduir costos i guanyar qualitat.

BAIXA LA GUIA

Reducción de costes y mejora del flujo de traducciones en el sector industrial
personalitzar personalitzar_branc

Personalització completa enfocada a potenciar el teu posicionament web 

coiso coiso_branco

Optimització de processos per reduir el temps de publicació de canvis i minimitzar la càrrega de treball necessària

tradueixo traduc_branc

Traducció completa del lloc web a l'idioma que requereixis per traductors, sempre nadius, especialistes en el teu sector

Moltes empreses ja confien en nosaltres per a la traducció dels seus llocs web per la qualitat dels nostres serveis, l'alta capacitat tècnica i la resposta ràpida.

Endavant, contacta amb nosaltres. T'ajudarem amb molt de gust!

Per què iDISC?

 

A iDISC treballem amb temps ajustats i a preus que es corresponen amb les necessitats i la mida del teu projecte

icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada icon-traducciones-automocion-experiencia-demostrada-hover
Temps i experiència

A iDISC fa més de 20 anys que treballem per a la indústria de l'electrònica, l'àudio, el vídeo i la il·luminació. Coneixem i complim les exigències del mercat.

icon-traducciones-manufacturing-traducciones-tecnicas icon-traducciones-manufacturing-traducciones-tecnicas-hover
Traduccions tècniques amb traductors nadius

Posem a la teva disposició traductors tècnics nadius amb una àmplia experiència en el sector audiovisual.    

icon-traducciones-manufacturing-minimiza-errores icon-traducciones-manufacturing-minimiza-errores-hover
Doble control de text

Al nostre procés certificat amb la norma ISO 17100 assegurem la revisió de la traducció per part d'un segon professional. 

icon-traducciones-manufacturing-flexibilidad-agilidad-entregas icon-idisc-traduccion-tecnica-flexibilidad-hover
Flexibilitat i agilitat en l'entrega

Adaptem l'estructura del nostre equip a la urgència del teu projecte de traducció tècnica, comercial o de màrqueting.     

Aconsegueix la teva guia gratuïta

La Guia de la tecnologia aplicada a la traducció

Descobreix com triar la millor solució de tecnologia lingüística per el teu projecte.

BAIXA LA GUIA

_mockup-ESP-2022_-iDISC-EBOOK-GUIA-TECNOLOGIA-TRADUCCION-small

Amb el nostre equip de traductors especialitzats, ajudem les empreses a vetllar per la qualitat de la comunicació de marca sense que l'idioma ni la cultura de cada mercat siguin un problema

img-DS-TRADUCCION-proyecto-equipo
icon
Muntar un equip de 20 persones per a un projecte de 3 setmanes i tornar-lo a reunir 3 anys després

L'any 2012, una empresa de software amb una enorme expansió mundial ens va sol·licitar, amb només una setmana d'antelació, un equip de 20 persones per treballar durant 3 setmanes en la traducció d'un important llançament de software a diversos idiomes. Passades les 3 setmanes, l'empresa va demanar reduir l'equip per fer únicament 15 hores al mes de feines de manteniment, com ara pedaços de seguretat i correcció d'errors. Al cap de 3 anys, l'empresa va sol·licitar tornar a reunir l'equip per al llançament d'una nova versió del software. El client volia disposar del mateix equip i el repte era tornar a reunir els professionals que n'havien format part. A iDISC ho vam aconseguir.

icon-idisc-traduccion-tecnica-disponibilidad
icon
Sincronitzar la traducció automàtica a 3 idiomes del catàleg en línia en menys de 24 hores

Un client de venda en línia electrònica, conegut arreu del món i amb la seu central als EUA, necessitava actualitzar la seva web de manera simultània en 3 idiomes: anglès, espanyol i francès. Vam desenvolupar un software per detectar els canvis que es produïssin en la versió anglesa. A partir d'aquí, s'establia una automatització perquè els traductors d'espanyol i de francès rebessin una alerta i, en menys de 24 hores, tots els continguts quedessin traduïts i sincronitzats en els 3 idiomes.

Indústries relacionades: