
Tradução assistida por computador (CAT, na sigla em inglês)
As ferramentas de tradução ou CAT (em inglês, Computer Aided Translation) ajudam a otimizar o processo de gestão e tradução de seus conteúdos
Integramos as ferramentas em nossos processos a fim de melhorar a qualidade e reduzir os prazos de entrega.
Vantagens das ferramentas CAT
Memória de tradução
As traduções realizadas previamente ficam salvas em um banco de dados e podem ser reutilizadas. Além de evitar gastos, isso garante a coerência entre projetos e entre os diferentes membros da equipe de tradução.
Glossários
Criamos um glossário para cada setor e empresa, e o vinculamos ao projeto para garantir a coerência terminológica entre todos os documentos e conteúdos.
Preservação do formato
Com as ferramentas de tradução, é possível proteger os marcadores de formato e traduzir o texto sem alterar o design; assim, o trabalho de criação de mockup de catálogos, manuais e sites é simplificado.
Trabalho colaborativo
As ferramentas de tradução possibilitam o trabalho simultâneo de várias pessoas e integram espaços de comunicação para compartilhar dúvidas e soluções em tempo real.
Quer saber mais sobre a tradução assistida por computador?
Obtenha um serviço que rentabiliza as traduções
As ferramentas de tradução assistida por computador possibilitam reutilizar textos traduzidos anteriormente no processo de tradução para economizar tempo e esforços. Isso impacta também de maneira positiva a qualidade das traduções, porque é possível manter a coerência da terminologia e do estilo em todos os projetos. Além disso, na mesma tela em que se traduz, o glossário e outros textos semelhantes da memória de tradução são exibidos, junto com links a outros materiais de consulta, o que multiplica a velocidade, a eficácia e a precisão dos tradutores..