Traducció professional

Sobre iDISC

Millors agències de traducció a Espanya: per què escollir-nos?  

Lectura: 6 minutos

Millors agències de traducció a Espanya

Saps quina és la millor agència de traducció d'Espanya? Segons l’Aneti (Associació Nacional d’Empreses de Traducció i Interpretació), s’estima que hi ha al voltant d’unes 720 empreses de traducció professional. A més, hi ha un gran nombre de traductors autònoms que treballen pel seu compte.

Aleshores… per què hauries de triar-nos a nosaltres? A iDISC, destaquem per ser una de les millors agències de traducció espanyola per diversos motius fonamentals. En aquest article podràs descobrir tots els nostres serveis i els avantatges de contractar-nos com a empresa de traducció professional.

Com triar la teva agència de traducció a Espanya

Una empresa de traducció professional ha d’oferir serveis de traducció de qualitat que no es limitin només a traslladar continguts d’una llengua A a una llengua B. A més de comptar amb professionals acreditats que coneguin cada sector, també ha de disposar de les eines de traducció més innovadores i efectives del mercat per optimitzar el procés de traducció i fer-lo més eficaç.

La qualitat i l'experiència són fonamentals al món de la traducció. Cerca una agència que tingui un historial sòlid. Una agència que conegui la teva indústria o camp específic t'aportarà un valor afegit, ja que els traductors familiaritzats amb el teu sector entendran millor els matisos i els termes tècnics específics.

Una de les claus per a una traducció fiable és tenir traductors nadius i especialitzats en l'idioma de destinació. Els traductors nadius tenen un coneixement profund de la cultura i el context, cosa que és essencial no només per oferir traduccions que siguin lingüísticament correctes, sinó també culturalment adequades.

La qualitat dels serveis de traducció es pot avalar mitjançant certificacions i acreditacions rellevants. Assegura't que l'agència compti amb certificacions, com ara l'ISO 17100 (Serveis de traducció), que garanteix alts estàndards de qualitat i processos professionals, o l'ISO 18587 en Postedició del resultat de traducció automàtica. Altres certificacions importants són l'ISO 9001 en Sistemes de gestió de la qualitat o l'ISO 27001 en Sistemes de gestió de la seguretat de la informació. Aquestes certificacions són un indicador que l'agència es pren seriosament la qualitat i la fiabilitat dels seus serveis.

La tecnologia té un paper important en la traducció. Cerca una agència que utilitzi eines de traducció assistida per ordinador (TAO o CAT, per les sigles en anglès) i altres tecnologies avançades per millorar l'eficiència i la coherència de les traduccions. Aquestes eines ajuden els traductors a preservar la uniformitat terminològica i agilitzar el procés de traducció, cosa que es materialitza en traduccions més precises i lliuraments més ràpids.

Sens dubte, hem d'aprofitar els avantatges que ens ofereix la tecnologia, però no podem oblidar que les eines no tenen la capacitat de comprensió àmplia del context ni la creativitat d'un traductor humà professional. Així doncs, cal trobar l'equilibri adequat entre la tecnologia i la intervenció humana.

Com ja havíem vist en el nostre article Per què la traducció automàtica necessita una postedició?, les eines de traducció han avançat molt, però no prou per prescindir completament de la intervenció humana. No dubtem que, a mesura que totes les tecnologies avancin, també ho continuarà fent la tecnologia de la traducció, i la feina del traductor se centrarà cada vegada més en tasques de revisió, de resolució d'ambigüitats i d'aportació de creativitat.  
Per tant, de moment, en una empresa de traducció professional continua sent imprescindible comptar amb un bon equip humà. Els professionals són els que sabran escoltar-te i s'encarregaran d'afinar al màxim les traduccions perquè siguin exactament allò que esperes.

A iDISC som una agència de traducció amb més de 35 anys d'experiència i ajudem els nostres clients a arribar a mercats nous amb la millor tecnologia i amb professionals experts.

Estem entre les millors empreses de traducció espanyoles

iDISC és una empresa experta en traduir, gestionar i optimitzar continguts per a empreses. Els nostres equips s’especialitzen en diferents indústries i tipus de contingut, i estan formats per professionals nadius dels més de 40 idiomes, mercats de destinació i variants lingüístiques als quals donem suport.

Els nostres professionals, les nostres eines de gestió i els nostres processos certificats ens permeten garantir la gestió òptima i segura de la documentació, els costos, el control de canvis i les actualitzacions.

La nostra agència de traducció no ha parat mai de créixer. Oferim un servei d’alta qualitat perquè les necessitats dels nostres clients són la nostra prioritat i ens ajuden a aprendre. Per aquest motiu, estem al dia de totes les innovacions del sector i utilitzem sempre la tecnologia més avançada. Aquest compromís constant amb l'excel·lència ens ha permès posicionar-nos de manera sòlida en les primeres posicions dels principals rànquings del sector i aparèixer al top 10 de Slator, Nimdzi i CSA Research, no només de les empreses d'Espanya, sinó també del sud d'Europa. 

guia de la tecnologia aplicada a la traducció

Agència de traduccions especialitzades a Espanya

Afirmar que només ens dediquem a traduir no seria exacte. La nostra empresa no només presta serveis de traducció, sinó que també proporciona altres serveis lingüístics, com ara transcreació , subtitulació , locució, doblatge , transcripció i diferents tipus de interpretació.

A iDISC som experts en traduccions tècniques i traduccions d'alta visibilitat, una necessitat vital per a aquelles empreses amb objectius més enllà de les seves fronteres.

Com que som especialistes del teu sector, pots tenir la tranquil·litat que no es perdrà res pel camí en traduir el teu contingut a una altra llengua: la teva estratègia tindrà el mateix impacte i sentit gràcies al nostre model de treball. No som només traductors, som lingüistes coneixedors de la cultura que acompanya cada idioma amb què treballem i, a més, entenem la complexitat del món de la comunicació.

Els nostres serveis abasten diversos sectors en què som experts. Som especialistes en:

Quines empreses ens encarreguen les seves traduccions?

Treballem amb una ampli ventall d'empreses que confien en els nostres serveis de traducció. Aquestes empreses estan repartides per Europa, els Estats Units, l'Àsia i l'Amèrica Llatina i pertanyen a sectors tan diversos com l'automoció, les ciències de la salut, l'educació, el màrqueting, el desenvolupament de programari, el manufacturing, l'electrònica i ProAV, el turisme o la gestió empresarial. Ens encarreguen la traducció de tot tipus de continguts, des de les seves pàgines web fins als manuals d'instruccions dels seus productes, passant per catàlegs, presentacions o documents legals.

Al llarg de la nostra trajectòria en el camp de la traducció hem establert una sòlida relació amb empreses líders del seu sector. Els nostres clients confien en nosaltres per obtenir traduccions d'alta qualitat que s'ajustin a les seves expectatives i necessitats. Si vols obtenir més informació sobre per què iDISC, empresa de traducció, hauria de ser la teva agència de traducció professional, no dubtis a contactar amb nosaltres.

Som aquí per ajudar-te a assolir els teus objectius. 

>> Saps quina és la millor solució de tecnologia lingüística per al teu negoci?  Fes clic aquí i descobreix-ho <<

Compartir pàgina facebook twitter pinterest linkedin

Articles relacionats

icon-CTA-SUSCRIBTETE-BLOG

Vols ser la primera persona en assabentar-te de totes les novetats tecnològiques del teu sector?

Subscriu-te al nostre blog!


Agència de traducció
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir pàgina facebook twitter linkedin
Segueix-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2023 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami