Transição para Parceiro Gerenciado
02/02/2022
Um cliente do setor educacional, sediado na Holanda, precisava de algo mais do que simples traduções pontuais. O verdadeiro desafio era sustentar o crescimento contínuo do conteúdo de treinamento bilíngue sem perder a coerência, o controle ou a qualidade, e sem que a gestão linguística se tornasse um gargalo interno.
Desde 2022, a iDISC atua como parceira linguística exclusiva, gerenciando um fluxo contínuo de tradução e revisão em inglês e espanhol que já ultrapassou um milhão de palavras processadas. O resultado para o cliente foi um modelo centralizado, previsível e escalável, capaz de absorver volume sem comprometer a qualidade.
Ao consolidar todos os fluxos de trabalho em uma única estrutura colaborativa, o cliente alcançou consistência terminológica e estilística em todos os seus materiais de treinamento, independentemente do volume ou tipo de conteúdo. As entregas permanecem estáveis e dentro dos prazos estabelecidos, com qualidade validada de forma recorrente, o que permitiu à equipe interna reduzir significativamente a carga de coordenação e supervisão linguística.
O impacto não é apenas operacional, mas também estratégico. Hoje, o cliente possui um sistema que lhe permite planejar a longo prazo, expandir seu conteúdo e manter uma experiência de aprendizado consistente para seus usuários finais, sem depender de múltiplos fornecedores nem assumir o risco de fragmentação.