Tradução de sites

O guia passo a passo definitivo para traduzir o WordPress

Leitura: 5 minutos

traduzir wordpress

A conexão entre uma marca e seus clientes é fundamental para o sucesso e a sobrevivência de qualquer empresa.

Como podemos transmitir a mensagem certa aos nossos clientes, mesmo quando eles pertencem a mercados fora do nosso ambiente local? 

Com um site multilíngue: a melhor maneira de estabelecer uma boa comunicação com seu público-alvo é falar no idioma dele.

Se o seu site for baseado no WordPress e você quiser traduzi-lo para outros idiomas, não deixe de conferir este artigo.

A tradução do WordPress para diferentes idiomas pode aumentar a eficácia de seu marketing em mercados internacionais, embora o processo possa ser mais ou menos complexo, dependendo de vários fatores. 

Neste artigo, forneceremos a você o guia completo para a tradução do WordPress de maneira clara e estruturada.  Fique conosco, pois contaremos tudo sobre isso!

Impacto eficaz em todos os mercados

Por que traduzir o WordPress

A tradução do seu site WordPress é um dos investimentos mais valiosos que você pode fazer para a sua empresa, pois possibilitará alcançar um público mais amplo, melhorar a experiência do cliente, aumentar a confiança e a fidelidade em relação à sua marca, além de aproveitar novas oportunidades de negócios e aumentar a lucratividade da sua empresa.

Vantagens de traduzir o WordPress

Sem dúvida, traduzir o WordPress é muito mais importante do que você imagina, portanto, aqui estão alguns dos motivos pelos quais deve considerar essa possibilidade, caso ainda não tenha pensado nisso:

  • Alcance internacional: se o seu site WordPress estiver em apenas um idioma, você estará limitando o alcance dele a um único grupo de pessoas que falam esse idioma. Ao traduzir seu site, você poderá atingir um público muito mais amplo e atrair visitantes de mais países e culturas.
  • Melhorar a experiência do usuário: oferecer seu site em diferentes idiomas melhora a experiência do usuário, tornando-o mais acessível e compreensível para aqueles que não conhecem o idioma original. Os visitantes se sentirão mais confortáveis e confiantes em um site que “fala” em seu idioma nativo.
  • SEO aprimorado: quando um cliente em potencial procura um produto ou serviço na internet, ele digita palavras-chave em seu idioma no mecanismo de busca. Traduzir seu site para mais idiomas 
    contribui para a otimização de suas páginas para mecanismos de pesquisa em diferentes idiomas, o que, sem dúvida, melhorará sua classificação internacional e atrairá mais tráfego de qualidade para seu site. Em outras palavras, mais usuários de mais mercados chegarão até você. Por isso, é essencial ter uma boa estratégia de SEO internacional.

Agora que você já sabe os motivos pelos quais deve traduzir seu site WordPress, veja como começar. 

Traduzindo o WordPress: por onde começar

É possível traduzir o WordPress por meio de plug-ins, manualmente ou por meio de outras soluções.

O método manual requer conhecimento técnico avançado, pois envolve trabalhar no meio dos códigos de programação do site e há o risco de alterá-los de maneira inadequada. Felizmente, há muitos plug-ins de tradução disponíveis que tornam o processo muito mais fácil e seguro. 

Esses plug-ins automatizam total ou parcialmente a tradução de textos e tags no próprio site, e geralmente são integrados ou vinculados a ferramentas de tradução avançadas que facilitam a consistência interna entre páginas, publicações e outras seções do site.

Se quiser saber mais, recomendamos que você leia nosso artigo“5 melhores plug-ins para traduzir o WordPress”. 

Além dos plug-ins, também é possível traduzir um site do WordPress usando o arquivo de idioma do tema. Cada tema do WordPress inclui um arquivo de idioma que contém texto e tags específicos do tema. Para traduzir esses textos, é necessário modificar manualmente o arquivo de idioma e substituir os textos originais pelas traduções correspondentes. 

Esse processo é mais complicado do que usar um plug-in de tradução, mas pode ser uma opção viável para sites menores ou para aqueles que desejam ter mais controle sobre cada etapa do processo de tradução.

O que considerar ao traduzir o WordPress?

Ao traduzir o WordPress, precisamos ter em mente que esse processo é dividido em três fases principais: 

  1. Tornar seu WordPress multilíngue, ou seja, adaptá-lo para exibir vários idiomas, seja com um plug-in de tradução ou com um módulo de tradução integrado. 
  2. Traduzir o tema do WordPress, ou seja, traduzir todo o tema para o idioma desejado. Observe que, mesmo que seu tema venha com o módulo de tradução integrado, ele pode estar mal traduzido, portanto, você precisará verificar as traduções. 
  3. Traduzir o conteúdo do seu site, ou seja, transferir tudo o que você tem atualmente no site de um idioma para outro. 

E, embora essas fases abranjam todo o processo de tradução do WordPress, confira um detalhamento de alguns dos fatores mais importantes que você não deve esquecer: 

  • Conteúdo: certifique-se de que você tenha uma cópia completa e atualizada de todo o conteúdo do seu site antes de iniciar a tradução.
  • Tradução profissional: considere a possibilidade de contratar um tradutor profissional para garantir a qualidade e a precisão da tradução.

Lembre-se de que o processo de tradução é mais do que simplesmente levar uma palavra de um idioma para outro. Uma tradução ruim pode ser muito prejudicial para sua empresa. Recomendamos que você leia nosso artigo “Tudo o que você precisa saber sobre a tradução de sites”. 

guia da tecnologia aplicada a a traducao

  • Plug-in de tradução: escolha um plug-in de tradução confiável que seja compatível com seu tema e complementos atuais do WordPress. Os plug-ins podem ser uma solução rápida, mas devem ser compatíveis com todos os complementos e extensões que você usa e devem ser configurados corretamente.
  • Otimização de mecanismos de pesquisa: certifique-se de otimizar suas páginas para mecanismos de pesquisa em diferentes idiomas. Não se esqueça de que isso melhorará sua classificação nos resultados de pesquisa. 
  • Personalização: personalize o conteúdo e a abordagem para diferentes públicos com base em sua cultura e preferências.

você já ouviu a frase “pensar globalmente, agir localmente”? Em nosso artigo “Glocalização: dominar diferentes mercados por meio da tradução”, explicamos em que consiste uma estratégia de marketing glocal, cujo objetivo é chegar a todos os lugares oferecendo uma proposta de valor diferenciada para cada mercado específico.

Como você pode ver, há muitos fatores a serem levados em conta ao traduzir WordPress; é por isso que a iDISC, uma agência de tradução profissional, está à sua disposição. Somos especialistas em tradução e localização de sites.

Esperamos que este artigo tenha sido útil. Você encontrará outros conteúdos interessantes em nosso blog

Compartilhar página facebook twitter pinterest linkedin

Artigos relacionados

icon-CTA-SUSCRIBTETE-BLOG

Quer ficar por dentro de todas as novidades tecnológicas do seu setor?

Inscreva-se em nosso blog


Agência de tradução
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartilhar página facebook twitter linkedin
Siga-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2023 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami