Home > Blog > Tudo o que você precisa saber sobre tradução de websites
Artigos Tradução

Tudo o que você precisa saber sobre tradução de websites

Leitura: 5 minutos

 localização do site

As possibilidades oferecidas pela Internet e plataformas digitais transformaram completamente a situação e a dinâmica do comércio global.

As barreiras territoriais não impedem mais a comercialização internacional. É por isso que as empresas atuais estão concentrando seus esforços em sua presença on-line e em como adaptá-la a novos mercados, para conquistá-los onde quer que estejam. 

Quando se trata de comercializar nossos produtos e serviços em novos mercados, há sem dúvida um aspecto do qual não podemos prescindir: uma boa comunicação.

A comunicação com novos clientes potenciais de outros países é mais acessível graças à mídia digital e à presença de nossa empresa neles através de redes sociais ou de nosso website.

Entretanto, mesmo que a mídia digital nos permita ir além das fronteiras, ainda há uma coisa que pode dificultar a conexão com nosso público-alvo: as barreiras lingüísticas.

Para superar este obstáculo, uma tendência generalizada entre as empresas que comercializam seus produtos internacionalmente tem sido a de priorizar a tradução de seu website, comunicações, mídias sociais, materiais técnicos e comerciais para o inglês, o idioma universal por excelência. 

Entretanto, esta estratégia pode não ser inteiramente eficaz se considerarmos que, como dissemos em um de nossos artigos anteriores, é um fato que "os compradores preferem receber informações em seu próprio idioma"

E a este respeito, a melhor solução é fornecer as informações de nossos produtos no idioma de cada cliente.

Os usuários não querem fazer o esforço de ler em outros idiomas além de sua língua materna. Quando nos comunicamos na língua do cliente alvo, temos muito mais chances de captar sua atenção e fazer com que eles se sintam empatia com a mensagem de nossa marca.

O que você precisa fazer para internacionalizar seus negócios e alcançar novos clientes com sucesso?

A tradução de websites não só ajuda as empresas a impulsionar seu posicionamento no novo mercado, mas também as ajudará a transmitir suas informações adequadamente e a adaptá-las à cultura alvo.

Neste artigo, contamos tudo o que você precisa saber sobre tradução de websites para que possa internacionalizar seus negócios com maior chance de sucesso. 

por que você precisa de tradução de websites?

Algumas empresas ainda não estão cientes da importância de ter um bom serviço de tradução para a web. 

Portanto, aqui estão algumas das razões mais importantes pelas quais a tradução de websites é a chave para uma boa estratégia de internacionalização: 

Aumenta o reconhecimento da marca no mercado alvo através da tradução para a web

Como dissemos anteriormente, com a tradução de nosso website nos comunicamos com o consumidor em seu próprio idioma, o que ajuda a assimilar a presença de nossa marca no país de destino. Desta forma, realizamos uma estratégia de marketing diferenciada e adaptada às características de seu mercado e cultura, criando um maior impacto sobre os potenciais compradores e gerando um maior reconhecimento da marca. 

Tradução de website para aumentar o envolvimento do cliente

Para garantir a continuidade das vendas, é vital incentivar o engajamento do público alvo do mercado.
Será necessário ouvir as exigências de seu alvo neste novo mercado e avaliar como sua empresa pode se adaptar para atender às suas necessidades.

Entretanto, não é suficiente, , simplesmente transferir conceitos do idioma de origem para o idioma de destino. A tradução da web também requer uma adaptação cultural do conteúdo às nuances e traços locais, isto é o que é conhecido como localização. Desta forma, o público se empatizará com a marca e será gerada uma relação de confiança.  

Tradução da web para alcançar mais clientes

Uma característica muito valiosa da tradução de websites é que ela pode ser muito lucrativa para o seu negócio. Traduzir seu website é um investimento pequeno e duradouro que geralmente traz um retorno rápido. 

Com uma tradução otimizada do website você poderá alcançar novos clientes quer tenha uma equipe de vendas presente no novo mercado ou não, para que possa começar a comercializar produtos e serviços desde as etapas iniciais do projeto. 

Manual: Por que traduzir um blog ou site?

apenas traduzir? A importância da localização e do posicionamento na web

Expandir uma empresa para novos mercados implica em um ato de comunicação 360 graus, ou seja, comunicação que engloba a adaptação cultural ao país alvo, seus costumes, idioma, criando uma estratégia de marketing diferenciada que leva em conta o posicionamento SEO no mercado particular, etc. Tudo isso sem prejudicar a identidade da marca.

como traduzir meu website?

Cada serviço de tradução é diferente e sempre deve ser, pois cada empresa tem necessidades diferentes. O requisito fundamental para um prestador de serviços de tradução é ser capaz de se adaptar às características particulares de cada projeto. Graças às opções oferecidas pela tecnologia em geral e pelo tecnologias de tradução em particular, este processo está se tornando cada vez mais ágil e mais  adaptável às necessidades específicas de cada caso. 

Para traduzir um website, você pode escolher entre diferentes métodos. Algumas das mais recentes e rápidas são as seguintes:

  • Solução proxy: este é um servidor de tradução que é colocado na parte frontal de um website, que gera traduções em tempo real a pedido do usuário que navega na página. Este proxy combina a consulta de textos armazenados em uma memória de tradução por tradutores humanos profissionais com as traduções de um motor automático, que é alimentado pelos ajustes feitos pelos tradutores. 
  • Conectores: esta solução permite que o conteúdo multilíngüe seja gerenciado através de uma plataforma integrada com o próprio repositório de conteúdo do site. Os conectores são incorporados ao processo de publicação e permitem que a página original seja replicada nos diferentes idiomas, criando uma página para cada variante de idioma, para que estejam disponíveis quando um usuário os solicitar. 

você seria capaz de escolher a melhor solução para seu projeto?

Tradução do website: por onde começar

Como você terá visto ao longo deste artigo, a tradução do website é uma das soluções mais eficazes para ajudar as empresas a alcançar a expansão bem sucedida de uma marca que está em processo de internacionalização. 

Mas não se preocupe, sabemos muito bem que estes conceitos podem ser complicados de entender e que não é fácil escolher a melhor solução para seu projeto.

como traduzir com sucesso seu website?

A tradução de websites pode ser muito fácil e econômica se feita com a tecnologia correta de tradução e com profissionais especializados.

Nosso conselho sincero é confiar em uma agência de tradução especializada em localização de web, que lide com o marketing de conteúdo de forma adequada e que conheça sua indústria. Com um parceiro que atende a estas exigências, você tem certeza:

  • A qualidade da tradução.
  • Uma adaptação adequada de sua estratégia de SEO ao seu mercado alvo.
  • Aumento do envolvimento com novos públicos.
  • A adaptação correta dos valores e da mensagem de sua marca.
  • Agilização dos fluxos de trabalho.
  • Um grande retorno em seus esforços de marketing.

Se você chegou até aqui, já sabe porque a tradução de websites não deve ser esquecida em uma estratégia de expansão internacional, mas se você quiser saber ainda mais sobre isso, não hesite e baixe nosso guia!

Guia da tecnologia aplicada à tradução

 

Esperamos que você tenha achado este artigo útil. Você encontrará um conteúdo muito mais interessante em nosso blog

Compartilhar página facebook twitter pinterest

Artigos relacionados

icon-CTA-SUSCRIBTETE-BLOG

Quer ficar por dentro de todas as novidades tecnológicas do seu setor?

Inscreva-se em nosso blog