ISO-18587 Translation services - Post-editing of machine translation output

ISO 18587 provides requirements for the process of human post-editing of machine translation output and post-editors' competences and qualifications.

Post-editing is used to edit and revise a software’s machine translation to obtain a product comparable or very similar to human translation. Here post-editors who are native speakers of the target language, with the linguistic and professional competences required by this standard, employ cutting-edge technology featuring specialized glossaries and quality assurance tools. This process may also include an additional human revision to ensure the end product is true and idiomatic through and through.


Translation Agency
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Share page facebook twitter linkedin
Follow us facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami