Setores de tradução
Terminologia técnica especializada por falantes nativos experientes.
Traduções para os setores de eletrônica, áudio, vídeo e iluminação
É difícil encontrar tradutores que conheçam sua terminologia? Criamos um glossário específico e mantemos uma equipe de profissionais estável para os projetos de sua empresa.
Traduções do setor de manufatura
Você faz parte do setor industrial? Sem dúvidas, ter seus conteúdos traduzidos a mais idiomas ajudará você a chegar e se estabelecer em novos mercados.
+2000 tradutores nativos especializados em diferentes setores e sempre disponíveis
Gerenciamos os conteúdos em plataformas como:

Serviços de alta qualidade
Nossa metodologia de trabalho nos possibilita oferecer traduções de alta qualidade feitas por especialistas em cada setor, falantes nativos e credenciados do idioma de que você precisa, de maneira rápida e eficiente
Contamos com uma equipe de tradutores especialistas em cada setor para gerenciar a comunicação e as traduções aos idiomas necessários com a terminologia e os conceitos adequados.
SAIBA PORQUE TRABALHAR COM A iDISC
Tipos de serviço
Tradução de grandes volumes
Temos capacidade para a tradução técnica de grandes quantidades de conteúdos e para múltiplos idiomas.
Traduções com fluxo contínuo de conteúdo
Montamos equipes adaptadas ao fluxo de trabalho. A continuidade dos mesmos profissionais garante a qualidade dos resultados dos projetos.
Tradução de projetos de ciclo rápido
Contamos com uma ampla equipe de profissionais para dar uma resposta ágil a nossos clientes em processos de ciclo rápido, como comunicados de imprensa, mensagens e conteúdo para redes sociais.
Cada empresa tem seu próprio estilo de comunicação e é importante refleti-lo nos diferentes idiomas para garantir uma imagem de marca homogênea. Por isso, trabalhamos para transmitir seu estilo e o tom de sua marca para cada língua e para cada região aonde você deseja levar seus projetos

Formamos uma equipe de 20 pessoas para um projeto de 3 semanas e reunimos todos 3 anos depois.
Em 2012, uma empresa de software com grande alcance mundial solicitou uma equipe de 20 pessoas por 3 semanas para traduzir para vários idiomas um grande lançamento de software com apenas uma semana de aviso prévio. Após as 3 semanas, eles solicitaram a redução da equipe a um grupo de manutenção para correções de segurança e de erros por 15 horas ao mês. Três anos depois, a empresa solicitou reunir a equipe original para o lançamento de uma nova versão do software. O cliente deseja a mesma equipe, e o desafio é reunir essas pessoas. Na iDISC podemos reuni-las.

Sincronizamos a tradução automática para 3 idiomas do catálogo on-line em menos de 24 horas
Um cliente de vendas on-line, mundialmente conhecido e com sede nos EUA, solicita atualizar seu site simultaneamente em 3 idiomas: inglês, espanhol e francês. Desenvolvemos um software para detectar qualquer alteração realizada no original em inglês. A partir disso, estabelecemos uma automatização para que os tradutores de espanhol e francês recebessem um alerta e, em menos de 24 horas, o conteúdo foi traduzido e sincronizado para os 3 idiomas.